3 Allora furon recati i vasi d’oro ch’erano stati portati via dal tempio, dalla casa di Dio, ch’era in Gerusalemme; e il re, i suoi grandi, le sue mogli e le sue concubine se ne servirono per bere.
Then the gold and silver vessels were presented, which he had carried away from the temple and which had been in Jerusalem, and the king, and his nobles, wives, and concubines, drank from them.
Danae e suo figlio sono stati portati in salvo sull'isola di Serifo.
Danae and her child have been brought safely to the island of Seriphos.
Ci sono stati portati via da 20, 30 teppisti.
Taken from us by 20 or 30 punks.
Pagherei una somma cospicua, se fossero stati portati per risarcire.
I would pay a handsome bounty if they were brought to make restitutions.
Siamo stati portati qui per una ragione.
We've been brought here for some reason.
Questi fiori sono stati portati al cancello di Balmoral come esempio della partecipazione espressa qui a Londra.
'These flowers have been brought to Balmoral 'so she can see some token of what's been expressed in London. '
Diane Huxley e suo figlio sono stati portati qui per essere interrogati.
Diane Huxley and her son were brought in to be debriefed.
Il terminale di comunicazione e le pietre erano stati portati dai priori a Celestis dopo che avevano sorpreso Daniel e me che li stavamo usando.
The communication terminal and the stones had been taken by the Prior to Celestis after Daniel and I had been caught using them.
Miei cari Americani, cari New Yorkesi, per favore, spendiamo un momento per ricordare gli uomini, donne e bambini che ci sono stati portati via cinque anni fa.
My fellow Americans, fellow New Yorkers, please let us take a moment to remember the men, women and children who were taken from us five years ago.
Wraith che sono stati portati qui da voi.
Wraith who were brought here by you.
A quest'ora, saranno gia' stati portati al cospetto della regina.
By now, they will have been brought before the queen.
Se avete fallito nel distruggerlo nel vostro, forse siete stati portati qui per avere una seconda opportunità
If you failed to destroy it in yours, perhaps you were brought here that you might have a second chance.
Gli altri otto sono stati portati al Princeton General.
The other eight were taken over to Princeton General.
E a quest'ora, saranno stati portati chissa' dove a nord, dalla corrente del golfo.
Which are long gone now, carried north on the Gulf Stream.
Quanto sono stati portati avanti questi progetti ridicoli?
How far advanced are these ridiculous plans?
Abbiamo prove affidabili che William Bell abbia finanziato tutti i fatti orribili che abbiamo visto, la maggior parte dei quali sono stati portati a termine da Jones.
We have intelligence that Bell is funding these horrific events. Most of which have been carried out by Jones.
Reclami che non sono stati portati all'attenzione del management durante il tuo soggiorno non possono essere gestiti una volta che hai lasciato la struttura.
Complaints which are not brought to the management's attention during your stay cannot be dealt with once you have left the site. Occupancy
Mi chiedo se siano stati portati via, o forse... se uno di loro abbia avuto abbastanza forza per rialzarsi... e andarsene, lasciando noi due qui a rispondere alla domanda piu' importante...
Wondering if they were carried out, or maybe if one of them managed to find enough strength to push themself up off the floor and walk out, leaving the two of us standing here to answer the all-important question.
Tutti i pensieri, tutta la volonta'... ti sono stati portati via.
All thought, all will just... Drained out of you.
Il deputato e la sua famiglia sono stati portati in un ospedale vicino, dove i dottori non sono riusciti a rianimare la signora Chandler.
The assemblyman and his family were taken to a nearby hospital, where doctors were unable to resuscitate Mrs. Chandler.
Entrambi pieni di dolore e rabbia. Perche' quelli che amavamo ci sono stati portati via.
Both of them filled with pain and anger, because those we loved were ripped from us.
Sono stati portati al Manhattan Memorial.
They were taken to Manhattan Memorial.
Ora, molti ragazzi in realta' sono stati portati a New York da qui, da Chicago, e, secondo la nostra chiacchierata con Clinton, c'e' un superiore, un vero e proprio... mandante.
Now, a lot of the kids were actually funneled to New York from here in Chicago, and according to our talks with Clinton, there is a higher-up, a true shot-caller.
Sono state trascritte cifre record su pezzi di carta, che sono stati portati in banca e chiusi a chiave negli schedari.
Record-breaking numbers were written down on pieces of paper, taken to the bank, placed in drawers and locked with keys.
Dalla scuola di San Joseph, ci sono stati portati via brutalmente, l'anno scorso.
From Saint Joseph's Academy taken from us last year cruelly.
Per quelli che non sanno perche' sono qui, siete stati portati qui In Danimarca per ripulirla dopo guerra.
For those of you who do not know why you are here: I have been brought to Denmark to clean up after the war.
Siamo stati portati qui per fare grandi cose.
We were brought here... to do great things.
Sapete che i morti sono stati portati al dirupo?
You know the dead were sent to the crags?
La consigliera Dillard è stata portata via dalle sue guardie del corpo e gran parte dei manifestanti feriti sono stati portati in ospedale.
Councilwoman Mariah Dillard was whisked away by her security and most of the injured protesters have been rushed to the hospital.
Le donne ei bambini sono stati portati nei campi di concentramento, e gli edifici sono stati rasi al suolo.
The women and children have been taken to camps, and the buildings were razed to the ground.
Tutti e quattro sono stati portati in una località segreta, e poi torturati.
All four were allegedly transferred out of the country to a secret location and tortured.
Siamo stati portati qui per lo stesso motivo.
All brought here for the same purpose.
Molti dei miei parenti sono stati portati via dalle loro case e liberati in verdi pascoli in eta' matura...
Many of my relatives were taken out of their homes... to be released into the green pastures in their maturity
Siamo stati portati qui perche' dobbiamo fare qualcosa, James.
We were brought here because we're supposed to do something, James.
Mi ricordo di aver chiuso gli occhi e poi siamo stati... portati qui... da un potere superiore.
I-I remember closing my eyes, and then we were delivered here by a greater power.
Ethel e altri 70 bambini sono stati portati via da una setta religiosa.
Ethel and 70 other children were removed from a religious sect.
La mente si agita al pensiero di coloro che ci sono stati portati via prima del tempo.
The mind churns with thoughts of those taken too soon from us.
Visto che non sono stati portati via i soldi, presumiamo stessero cercando qualcosa nel negozio.
Since no money was taken, we assume they were after something in the shop.
Per la Sua pieta' siete stati portati qui per essere purificati con la corda.
It's through His mercy that he brought you here to be cleansed, by the rope.
Queste ragazze sono cresciute nella Saggezza e sono state in grado di risolvere tutti i disaccordi e problemi che sono stati portati a loro.
These girls grew up in Wisdom and were able to solve all disagreements and problems that were brought to them.
Una volta che i negoziati e le riforme ad essi associate sono stati portati a termine con soddisfazione di entrambe le parti, il paese in questione può entrare nell'UE, previo accordo di tutti i paesi membri esistenti.
When the negotiations and accompanying reforms have been completed to the satisfaction of both sides, the country can join the EU – again, if all existing EU countries agree.
Allora furono recati i vasi d’oro ch’erano stati portati via dal tempio, dalla casa di Dio, ch’era in Gerusalemme; e il re, i suoi grandi, le sue mogli e le sue concubine se ne servirono per bere.
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.
Eravamo stati portati li per insegnare inglese perché il governo voleva modernizzare il paese e dare potere ai cittadini attraverso l'educazione.
We were brought to teach English because the government wanted to modernize the country and to empower the citizens through education.
Ora sto lavorando ad un'iniziativa, insieme alla Banca Mondiale, per il recupero dei beni, cercando di fare quello che possiamo per riavere i soldi che sono stati portati all'estero -- i soldi dei paesi in via di sviluppo -- e farli restituire.
I'm working on an initiative now, along with the World Bank, on asset recovery, trying to do what we can to get the monies that have been taken abroad -- developing countries' moneys -- to get that sent back.
Ventiquattro conigli europei sono stati portati in Australia nel 1859 da un colono britannico per la caccia sportiva.
Twenty-four European rabbits were brought to Australia in 1859 by a British settler for sporting purposes, for hunting.
I sopravvissuti a Global Horizons sono stati portati negli Stati Uniti per un programma di lavoro temporaneo.
The Global Horizons survivors had been brought to the States on a temporary guest worker program.
20.000 bambini sono stati portati via per farne soldati e la Corte di Giustizia Internazionale sta ricercando i cinque leader di – aspetta, come si chiama?
And 20, 000 kids have been taken away to become child soldiers, and the International Criminal Court is going after five of the leaders of the -- now, what's it called?
1.9545159339905s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?